『 アナと雪の女王 』 観に行ったよー

b0156762_20402861.jpg



一ヶ月ほど前に、『アナと雪の女王』を観てきました。

松さん&さやかちゃんの歌声が素敵なので、吹き替え版を~。
映像キレイ~!
二人とも上手~♡
オラフかわいい(。→∀←。)

ストーリーには「?」マークが付くところがチラホラ。
なんだかブツ切れ感が否めず。。。

「ねえねえ、もう一回観ない?w」

と、一緒に行ってくれたお友達を誘って、
ランチをはさんで、今度は字幕版を観ました!

わー!
なるほど!
なるほど!
なるほど~~~~!

と、英語版ではストーリー展開に超納得。
3回泣いたよーう。


言葉って、そうだよね、難しいよね。

翻訳で字数の制限だってあるだろうし、
英語で作られたそのものを、日本語で表現するというのも難しいことなのかもしれない。
それに、口の形(母音)とかも考慮してありそうだなあ。

日本語で日本語らしく表現するのならば、
それはまた英語表現と違ってくるし・・・

言葉って~~~~~~~~~
すごく大事!

いろいろ考えさせられました。


何を表現したいのか。
どこに一番を置いて表現するのか。


大切な、私の課題だなあ。



素敵な映画だったので、DVD出たら久しぶりに購入すると思います。
また見比べて楽しめそう♪
[PR]
by lyricomaju | 2014-05-22 20:53 | まいにち
<< イベント出品します アナと雪の女王 >>